Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 3567  私のところでEMSを追跡してみたところ、返送した商品はそちらに付いているようです。私のクレジットカードに支払った額の返金処理をしていただけま...

翻訳依頼文
ドイツ
3567
My EMS tracking shows you have received the product returned to you. Can you please credit my credit card for the payment amount?

3567
I have confirmed that the product has been returned to you via EMS. Please help process the refund.

2346
you´ve forgot to put the invoice outside on the package. Now the delivery is in the german custom.
I need urgent the invoice from you that I can get the delivery out of the custom.
If I pay there any charges I send back the knive to you!
Regards,
14pon さんによる翻訳
3567 
私のところでEMSを追跡してみたところ、返送した商品はそちらに付いているようです。私のクレジットカードに支払った額の返金処理をしていただけませんか?

3567
返品した商品がそちらに到着していることを確認しました。返金処理を進めてください。

2346
荷物の外側にインボイスを貼る事を忘れましたね。荷物は今、ドイツ税関にあります。至急インボイスを送ってください。それがないと荷物を引き取ることができません。
もし、ここで何かお金を払わなければならないことになったら、ナイフは返送しますからね!
よろしく

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
493文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,110円
翻訳時間
16分
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...