Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご購入並びに迅速なお支払いありがとうございました。 日本は1月1日から1月5日まで年末年始祝日になります。 そのため、注文された商品の出荷が1月6日以降...

翻訳依頼文
ご購入並びに迅速なお支払いありがとうございました。

日本は1月1日から1月5日まで年末年始祝日になります。
そのため、注文された商品の出荷が1月6日以降になりますことをご理解ください。
ご迷惑をおかけいたしますが、よろしくお願いします。

お客様にとって新しい年が幸多く、実り豊かなものでありますようお祈り申し上げます。

敬具
gloria さんによる翻訳
Thank you for your purchase and prompt payment.

In Japan, new year holidays are from January 1 to 5. So please note that your order will be shipped after January 5.
Sorry to trouble you, but please understand this situation.

We hope coming year will be happy and fruitful for you.

Sincerely yours

(訳注: 「1月6日以降は"after January 5"(1月5日より後) としました。)
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
157文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,413円
翻訳時間
13分
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する