Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 皆様 日頃からKOYONPLETEを愛して下さって、ありがとうございます! 7年後のオリンピックに向けて日本のPOPで可愛らしいキャラクターや、物語、声...

翻訳依頼文
皆様

日頃からKOYONPLETEを愛して下さって、ありがとうございます!
7年後のオリンピックに向けて日本のPOPで可愛らしいキャラクターや、物語、声優を今後も世界に配信していきます!
KOYONPLETEを通して、ファンの皆様がワイワイ話せるような、そんな空間が作れたら幸せです。
今年は作品が豊富です。ぜひお楽しみ下さい!!

2014年 KOYONPLETE一同
iluvsnoopy228 さんによる翻訳
Everyone

Thank you so much for loving KOYONPLETE on a regular basis.
After 7 years, we will be heading to the Olympics and deliver cute characters, stories and artists with Japanese POP to the world.
We are happy that the fans can talk through KOYONPLETE and for such a space to be created.
We have an abundant number of works this year. Please look forward for it!!

2014 Everyone in KOYONPLETE

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
179文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,611円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
iluvsnoopy228 iluvsnoopy228
Starter