Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 因みにあなたにおもちゃの事を尋ねて来た中国の人は〇〇さんという人ですか?もしそうなら彼にそれをいくつか渡しましたか?彼はコレクター界隈では有名なプロモータ...
翻訳依頼文
因みにあなたにおもちゃの事を尋ねて来た中国の人は〇〇さんという人ですか?もしそうなら彼にそれをいくつか渡しましたか?彼はコレクター界隈では有名なプロモーターです。それからあなたのそのmixtapeの曲にとても興味があります。デジタル化が終わったら教えてください!是非欲しいですり私はコレクターであり、あなた達のファンでもあります。
steveforest
さんによる翻訳
By the way, is a Chinese person who asked about the toy 〇〇? If so, did you already give any to him? He is a famous promoter for the world of toy collection. And, I am curious about the music of the mixtape, too. Please let me know if you complete the digital version! I would really love to. I am a collector and fan of you so much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 165文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,485円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...