Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] タンクに注水し、注水口のキャップを閉じ、水もれしないよう、しっかりと押し付けます。 その他のクリーニング方法については、www.mintcleaner....
翻訳依頼文
Fill reservoir with water and replace fill cap, pressing it in securely so it does not leak.
Visit www.mintcleaner.com for information about other cleaning solutions.
-------------------------------------------------
To avoid the Pro-Clean Reservoir Pad leaving excess
fluid on your floor, do not leave Mint Plus unattended when
mopping and remove from floor once Mint Plus stops cleaning.
Visit www.mintcleaner.com for information about other cleaning solutions.
-------------------------------------------------
To avoid the Pro-Clean Reservoir Pad leaving excess
fluid on your floor, do not leave Mint Plus unattended when
mopping and remove from floor once Mint Plus stops cleaning.
chee_madam
さんによる翻訳
タンクに注水し、注水口のキャップを閉じ、水もれしないよう、しっかりと押し付けます。
その他のクリーニング方法については、www.mintcleaner.comをご覧ください。
ーーーーーーーーーーー
Pro-Clean Reservoirパッドが床を必要以上に濡れないようにするためには、モップモードで稼働中のMint Plusを放置せず、また、Mint Plusが掃除を終えたら、床から撤去してください。
その他のクリーニング方法については、www.mintcleaner.comをご覧ください。
ーーーーーーーーーーー
Pro-Clean Reservoirパッドが床を必要以上に濡れないようにするためには、モップモードで稼働中のMint Plusを放置せず、また、Mint Plusが掃除を終えたら、床から撤去してください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 387文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 871.5円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
chee_madam
Senior
留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。オンサイトのプロジェクトが終了しましたので、平日日中でも作業対応可能です。