Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 明日はクリスマス休暇だと思いますが、出来るだけ早く商品を送って頂けると嬉しいです。 こちらに商品が届くのは、1週間くらい後になると思いますが、おおよその...
翻訳依頼文
明日はクリスマス休暇だと思いますが、出来るだけ早く商品を送って頂けると嬉しいです。
こちらに商品が届くのは、1週間くらい後になると思いますが、おおよその到着日を教えてください。
私は、あなたと継続的に取引をしていきたいと思っています。
また***も探しています。もし手に入るようでしたらご連絡ください。
宜しくお願い致します。
こちらに商品が届くのは、1週間くらい後になると思いますが、おおよその到着日を教えてください。
私は、あなたと継続的に取引をしていきたいと思っています。
また***も探しています。もし手に入るようでしたらご連絡ください。
宜しくお願い致します。
venuslary
さんによる翻訳
I am aware it is X'mas holiday, but I would like the items shipped as soon as possible.
I am guessing it will take about a week but can you give me a rough date?
I would like to do business with you continuously.
I am also looking for **. Can you let me know if you can get it for me.
Thank you for your help.
I am guessing it will take about a week but can you give me a rough date?
I would like to do business with you continuously.
I am also looking for **. Can you let me know if you can get it for me.
Thank you for your help.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 159文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,431円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
venuslary
Starter
日英ハーフのバイリンガルです。
両方ネイティブレベル、IELTSでは8.0のスコアを持っています。
観光地に居住しているため、普段から簡単な通訳や翻訳...
両方ネイティブレベル、IELTSでは8.0のスコアを持っています。
観光地に居住しているため、普段から簡単な通訳や翻訳...