Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] アマゾンのお客様(NOREL)からの問い合わせ : 受け取った商品が正しくない。(注文: XXX) こんにちは。お弁当箱の代わりに、日本人フィギュア...
翻訳依頼文
Demande de renseignements de la part d'un client d'Amazon NOREL: l'article reçu n'est pas correct (Commande : XXX)
Bonsoir, au lieu d'une lunch box j'ai reçu des figurines japonaises... Merci de m'envoyer ce que j'ai commandé & de me dire comment renvoyer (sans frais) ce que j'ai reçu? Cordialement
Bonsoir, au lieu d'une lunch box j'ai reçu des figurines japonaises... Merci de m'envoyer ce que j'ai commandé & de me dire comment renvoyer (sans frais) ce que j'ai reçu? Cordialement
amite
さんによる翻訳
アマゾンのお客様(NOREL)からの問い合わせ : 受け取った商品が正しくない。(注文: XXX)
こんにちは。お弁当箱の代わりに、日本人フィギュアを受け取りました。注文した商品を送り直してください。また、誤って届いた商品をどう返送すればいいか(無料で)、そちらもご連絡ください。よろしくお願いします。
こんにちは。お弁当箱の代わりに、日本人フィギュアを受け取りました。注文した商品を送り直してください。また、誤って届いた商品をどう返送すればいいか(無料で)、そちらもご連絡ください。よろしくお願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 299文字
- 翻訳言語
- フランス語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 673.5円
- 翻訳時間
- 29分
フリーランサー
amite
Standard