Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 電子出荷情報受領通知 USPSは電子的方法により、2013年12月17日に本荷物が郵送される旨の通知を受領しました。本メッセージは、USPSによる荷...
翻訳依頼文
Electronic Shipping Info Received
The U.S. Postal Service was electronically notified on December 17, 2013 to expect this package for mailing. This message does not indicate receipt by the USPS or the actual mailing date. Please be advised tracking is not available for this product. Information, if available, is updated periodically throughout the day. Please check again later.
The U.S. Postal Service was electronically notified on December 17, 2013 to expect this package for mailing. This message does not indicate receipt by the USPS or the actual mailing date. Please be advised tracking is not available for this product. Information, if available, is updated periodically throughout the day. Please check again later.
14pon
さんによる翻訳
電子出荷情報受領通知
USPSは電子的方法により、2013年12月17日に本荷物が郵送される旨の通知を受領しました。本メッセージは、USPSによる荷物の受領を意味するものではなく、また、実際の郵送日を示すものでもありません。本件荷物には追跡番号はありません。なんらかの情報がある場合は、1日の内に何度か更新しますので、後ほどまたご確認ください。
USPSは電子的方法により、2013年12月17日に本荷物が郵送される旨の通知を受領しました。本メッセージは、USPSによる荷物の受領を意味するものではなく、また、実際の郵送日を示すものでもありません。本件荷物には追跡番号はありません。なんらかの情報がある場合は、1日の内に何度か更新しますので、後ほどまたご確認ください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 379文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 853.5円
- 翻訳時間
- 25分
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...