Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ① こちらの商品を〇〇個まとめて購入するので△△%引きで売ってくれませんか?    取引が成立したらあなたから継続的に購入したいと考えています。 ...

翻訳依頼文


① こちらの商品を〇〇個まとめて購入するので△△%引きで売ってくれませんか?

   取引が成立したらあなたから継続的に購入したいと考えています。

   お返事をお待ちしております。

② 以前こちらの商品を購入した〇〇です。

   再度購入しようと思ったのですが在庫切れで購入できませんでした。

   再入荷の予定はありますか?

   再入荷の予定がありましたら私のメールアドレスに商品入荷のメールを送っていただけませんか?

   また、再入荷時の販売価格も教えてもらえるとありがたいです。

   
14pon さんによる翻訳
① Could you give me xx% discount if I buy 〇 pieces of this item?

If this deal is done, I plan to buy from you continuously.

I look forward to your reply.

② I am XX who bought an item from you.

I tried to buy it again, but couldn't as it was out of stock.

Do you expect to have the item again? If so, would you please send me an email to the address below when the item arrives?

Also, it would help if you could tell me what the price will be.

Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
32分
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...