Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの忍耐に感謝致します。 また30日に届かなければご連絡下さい。 しかしあれだけ大きな荷物が無くなるのはおかしいですね。 クリスマス前でUSPSのカス...

翻訳依頼文
あなたの忍耐に感謝致します。
また30日に届かなければご連絡下さい。
しかしあれだけ大きな荷物が無くなるのはおかしいですね。
クリスマス前でUSPSのカスタマーサポートも混雑しているかとは思いますがまたあなたの時間があればUSPSに詳細を問い合わせてみて下さい。
お手数をお掛けしますが宜しくお願い致します

発送前にキャンセルを受け付けたオーダーの返金がされていないと顧客から連絡がありました。発送連絡を送るまではクレジットカードに引き落としがされる事は無いのですよね?
詳細を教えて下さい。
chee_madam さんによる翻訳
I appreciate your patience.
Please let me know if the shipment is not delivered by 30th.
I find it puzzling as such a large parcel can be lost.
Given that it is right before Christmas that customer support for USPS must be busy, but if you have time, please contact with them for the details.
I hope you will accept my apologies for putting you through this.

We have been notified by our customer that the refund was never made for the order that was canceled before it was put to the shipment process. Could you confirm that my understanding that the credit card charges are not made until the shipment notice is notified?
Please give me the details.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
25分
フリーランサー
chee_madam chee_madam
Starter
留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。オンサイトのプロジェクトが終了しましたので、平日日中でも作業対応可能です。