Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Jinvinaオーディオカンパニーは、中国広東省佛山市に本社を置く、「高性能」真空管捨てれぷプリアンプ、パワーアンプメーカーです。工場の敷地は1万7000...

翻訳依頼文
Jinvina Audio Company is a manufacturer of "High-End" vacuum tube stereo pre-amplifiers and power amplifiers, located in Foshan city, Guandong Province, China. The company has over 17,000 square-foot floor areas and there are six main manufacturing functions carried on here: design, chassis making, transformer winding, assembling, burn-in, adjusting and testing. There are over 20 sets of machines for making chassis and transformer covers. It also has over 10 sets of special vacuum tubes testing equipments and finishing products quality control equipments.

The companyÂ's production line is capable to produce over 200 sets of vacuum tube pre-amplifiers and power amplifiers per month. Jinvina Audio Company is one of the largest vacuum tube amplifier manufacturers in Please check Jinvina Audio Company for more information.
3_yumie7 さんによる翻訳
Jinvinaオーディオカンパニーは、中国広東省佛山市に本社を置く、「高性能」真空管捨てれぷプリアンプ、パワーアンプメーカーです。工場の敷地は1万7000平方フィートに及び、ここには設計、シャーシ製造、変圧器巻線、組み立て、バーンイン、調整、テストの6つの機能があります。シャーシと変圧器カバー製造用機械は20台以上もあります。また特別真空管試験装置、完成品品質制御装置も10代以上あります。
Â社の生産ラインは毎月200セット以上の真空管、プリアンプ、パワーアンプの製造が可能です。Jinvinaオーディオカンパニーは世界最大級のアンプ製造メーカーです。詳細情報につきましては Jinvina Audio Companyでご確認ください。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
830文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,867.5円
翻訳時間
23分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する