Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 貴社商品とホームページを拝見し、ぜひ注文させいていただきたいと思っています。 問い合わせなどはどのように手続きをすればよろしいでしょうか。 貴...
翻訳依頼文
We came across your company website on your products and very much interested to place order with your company.
May I enquire usually what is the procedure needed for us to send in enquiry etc.
Quotation enquiry to your company or may I have a direct email address and the person in charge for us to send further enquiries.
Awaiting your favorable reply and hope we could meet up a business deal.
May I enquire usually what is the procedure needed for us to send in enquiry etc.
Quotation enquiry to your company or may I have a direct email address and the person in charge for us to send further enquiries.
Awaiting your favorable reply and hope we could meet up a business deal.
utaka_kondo
さんによる翻訳
御社の商品に関してホームページを拝見し、ぜひ発注したいと考えています。
問い合わせにはどのような手順が必要でしょうか。
見積もりをお願いできますか。あるいは今後問い合わせに対応して下さる方のメールアドレスを教えていただけますか。
取引させていただけるよう、よい返事をお待ちしております。
問い合わせにはどのような手順が必要でしょうか。
見積もりをお願いできますか。あるいは今後問い合わせに対応して下さる方のメールアドレスを教えていただけますか。
取引させていただけるよう、よい返事をお待ちしております。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 396文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 891円
- 翻訳時間
- 39分
フリーランサー
utaka_kondo
Starter