Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 2008年頃に御社から商品を購入していましたが、また購入を再開したいと思います。 当時の御社の購買担当者の田中は退職しましたので、今後は私が担当させていた...
翻訳依頼文
2008年頃に御社から商品を購入していましたが、また購入を再開したいと思います。
当時の御社の購買担当者の田中は退職しましたので、今後は私が担当させていただきます。
最新の卸カタログと価格表を送ってください。
御社の商品を再度販売することを楽しみにしています。
今後とも宜しくお願い致します。
当時の御社の購買担当者の田中は退職しましたので、今後は私が担当させていただきます。
最新の卸カタログと価格表を送ってください。
御社の商品を再度販売することを楽しみにしています。
今後とも宜しくお願い致します。
rasinblancs
さんによる翻訳
I'd like to resume the purchase, for we had bought your products around 2008.
Tanaka who is the then managers and purchaser of (your?) company retired, I am in charge of this section.
Please send me a price list and wholesale latest catalog.
I am looking forward to deal again the product with your company.
Best regards
Tanaka who is the then managers and purchaser of (your?) company retired, I am in charge of this section.
Please send me a price list and wholesale latest catalog.
I am looking forward to deal again the product with your company.
Best regards
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 142文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,278円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
rasinblancs
Starter