Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 我々のショップはPayPalの支払のみ対応しています。 PayPalのお支払い回数は原則、1回払いのみとなりますが、ご利用のクレジットカード会社によりまし...

翻訳依頼文
我々のショップはPayPalの支払のみ対応しています。
PayPalのお支払い回数は原則、1回払いのみとなりますが、ご利用のクレジットカード会社によりましては
お支払い完了後お客様ご自身にてお支払い回数変更をお申し出いただくことにより、ご決済後に
分割払い・リボ払いに変更する事が可能です。
ただし決済後、分割払い・リボ払いへご変更する場合は、お客様の設定・金額などが条件を満たしている必要があります。
詳細については各クレジットカード会社のホームページをご確認下さい。
3_yumie7 さんによる翻訳
Our shop accept PayPal payment only.
The number of payment with PayPal is once per month in principle, but you may change the payment method to payment in installments or revolving payments depending on a credit card campany which you use if you request the change of the number of payments after the completion of the payment.
However, if you would like to change the payment method to installments or revolving payments after your payment, your setting and the amount of money should meet the condition.

For more information, please check a home page of the credit card company which you use.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
230文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,070円
翻訳時間
20分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する