Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Triさん、お疲れ様です。 出張中は、いろいろと親切にして頂き、ありがとうございました。 Tuyenさんとのコミュニケーションの件、了解しました。今後...

翻訳依頼文
Triさん、お疲れ様です。

出張中は、いろいろと親切にして頂き、ありがとうございました。

Tuyenさんとのコミュニケーションの件、了解しました。今後彼の計画でプロジェクトを進めて頂くことに、
問題なければ、嬉しいです。

彼は、私から見ても、思ったことを口に出さないタイプかもしれませんので、表面的な言葉だけではなく、
「どうしてそう思うのか」などを丁寧に聞いてあげてください。

今後ともよろしくお願い致します。
umikumo さんによる翻訳
Hello, Tri,

How are you doing?

I have acknowledged a communication issue with Tuyen. I will be happy if you have no issue to proceed the project he planned.

In my opinion, he seems to be a type of a person who does not speak out his feelings or opinions so much. So when you talk to him, please ask him direct and clear questions like " what makes you think so? " rather than simple ones?

Thank you for continuing business with us.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
200文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,800円
翻訳時間
11分
フリーランサー
umikumo umikumo
Starter
現在アメリカ在住です。
以前アメリカのビジネスニュースの会社に6年間データアナリストとして勤務していました。
そこではカスタマーサービスとして日本のお...