Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ボディーが完成したので来週中に発送しますね:) 発送後にトラッキングナンバーをお知らせいたしますね。 ボディーパネルは完全には塗装が乾燥していないので本...

翻訳依頼文
ボディーが完成したので来週中に発送しますね:) 発送後にトラッキングナンバーをお知らせいたしますね。
ボディーパネルは完全には塗装が乾燥していないので本来よりも少ないネジで固定しています。
サイドパネルの底の部分はケージより飛び出ているので置くときに破損しないように少し注意してください。

日本は冬になり凄く寒くなってきました。カルフォルニアは暖かいんでしょうね~羨ましいですlol
もうすぐクリスマスですね。
ご家族全員にとって素晴らしいクリスマスを迎えることを心から祈ってます。





newbie_translator さんによる翻訳
I'll ship the body within next week once it has been completed, okay :)? I'll inform you on the tracking number after it has been shipped, okay?
Since the paint on the body panel has not completely dry, I will be securing it with less screws compared to the original.
Please note not to damage the cage when placing it at the bottom part of the side panel as it may sprang off.

It is winter season in Japan and it has become very cold. It's warm in California, right? ~ I am so jealous of you lol.
Christmas is already upon us. I sincerely pray that you and your whole family will enjoy a superb Christmas.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
14分
フリーランサー
newbie_translator newbie_translator
Starter