Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 最初に、マルチメーターの赤い電極プローブを、KT90の8ピンの近くにある10オームの抵抗器につなぎます。それから黒い電極プローブでシャーシと連結します。 ...
翻訳依頼文
First, use the red probe of multimeter to connect the 10 ohm resistor which is near the eight pin of KT90, and then use the black probe to contact the chassis.
And you will see the multimeter shows its data.
Then you can use a screwdriver to adjust the 33K adjustable resistor which is round and with blue colour until the multimeter shows 0.4V to 0.45V.
This is all . Thank you.
And you will see the multimeter shows its data.
Then you can use a screwdriver to adjust the 33K adjustable resistor which is round and with blue colour until the multimeter shows 0.4V to 0.45V.
This is all . Thank you.
最初に、マルチメーターの赤い電極プローブを、KT90の8ピンの近くにある10オームの抵抗器につなぎます。それから黒い電極プローブでシャーシと連結します。
あとはマルチメーターが示しているデータを読んでください。
その際に、ドライバーを使用して33k可変抵抗器を調節することができます。これは円形で青色をしており、マルチメーターが0.4~0.45Vを示すまで調節できます。
これで全部です、ありがとうございます。
あとはマルチメーターが示しているデータを読んでください。
その際に、ドライバーを使用して33k可変抵抗器を調節することができます。これは円形で青色をしており、マルチメーターが0.4~0.45Vを示すまで調節できます。
これで全部です、ありがとうございます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 377文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 849円
- 翻訳時間
- 17分