Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 申し訳ありません。 あなたのコメントを、ちゃんと理解できていませんでした。 当店がAmazonで出品し、あなたに販売したのは、Mewtwoのフィギュアだけ...

翻訳依頼文
申し訳ありません。
あなたのコメントを、ちゃんと理解できていませんでした。
当店がAmazonで出品し、あなたに販売したのは、Mewtwoのフィギュアだけです。
Xerneausのフィギュアは、他の出品者から購入したのではないでしょうか?
詳しくはAmazonにお問い合わせください。
問題が解決しましたら、ネガティブフィードバックの削除をお願いします。
14pon さんによる翻訳
I am sorry. I did not understand what you said very well.

The item we listed on Amazon.com and sold to you was this Mewtwo figure alone.

I suppose you might have bought Xerneaus figure from somebody else.

Please ask Amazon.com for the details of your purchases.

Once this issue is solved, please remove your negative feedback.

Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
172文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,548円
翻訳時間
11分
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...