Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 本日、商品を確認しました。 記載されていた、商品説明以上にコンディションが非常に悪いです。 液晶の回りに大きな傷や色のはがれ、小さな欠けが大量にありま...
翻訳依頼文
本日、商品を確認しました。
記載されていた、商品説明以上にコンディションが非常に悪いです。
液晶の回りに大きな傷や色のはがれ、小さな欠けが大量にあります。
送料はこちらで負担しますので、商品代金の全額返金を要求します。
記載されていた、商品説明以上にコンディションが非常に悪いです。
液晶の回りに大きな傷や色のはがれ、小さな欠けが大量にあります。
送料はこちらで負担しますので、商品代金の全額返金を要求します。
I checked the product today.
The condition is worse than the explanation of the product which was stated.
There are a big scuff, peel and many cracks around the liquid crystal.
I will pay the shipping fee so I request you to send all of the product cost back.
The condition is worse than the explanation of the product which was stated.
There are a big scuff, peel and many cracks around the liquid crystal.
I will pay the shipping fee so I request you to send all of the product cost back.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 106文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 954円
- 翻訳時間
- 約6時間