Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 造型作家・デザイナーとして活躍する鬼頭 栄作氏の新しい解釈の[鉄人28号]が「BIG SCALE Hybrid Statue」の第一弾として登場!! 氏な...
翻訳依頼文
造型作家・デザイナーとして活躍する鬼頭 栄作氏の新しい解釈の[鉄人28号]が「BIG SCALE Hybrid Statue」の第一弾として登場!!
氏ならではのアレンジが盛り込まれた新たな[鉄人28号]。
オリジナルの作品のボリューム感はそのままで20インチにサイズをアップ。
目には発光ギミックを搭載 (電池別売)。
「BIG SCALE Hybrid Statue」とは?
圧倒的に大きなサイズで、色々な様々な材質を複合的に使用して再現度や耐久性を高めたハイクオリティモデルです。
氏ならではのアレンジが盛り込まれた新たな[鉄人28号]。
オリジナルの作品のボリューム感はそのままで20インチにサイズをアップ。
目には発光ギミックを搭載 (電池別売)。
「BIG SCALE Hybrid Statue」とは?
圧倒的に大きなサイズで、色々な様々な材質を複合的に使用して再現度や耐久性を高めたハイクオリティモデルです。
steveforest
さんによる翻訳
A Modeling artist, a designer, Eisaku Kito as a new understanding has created BIG SCALE Hybrid Statue as the the first series of the Iron man no.28 !!.
Newly created with the hint of his new ideas, the Iron man no.28. it will boosting its size up to 20 inches, as same as the volume of original works. The eyes are lit with lighting gimic(excludes batteries).
BIG SCALE Hybrid Statue is overwhelming big size with various materials to be representing the durability and makes high-quality model.
Newly created with the hint of his new ideas, the Iron man no.28. it will boosting its size up to 20 inches, as same as the volume of original works. The eyes are lit with lighting gimic(excludes batteries).
BIG SCALE Hybrid Statue is overwhelming big size with various materials to be representing the durability and makes high-quality model.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 27分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...