Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます。ログイン情報は初期のままになっています。 FTP情報を送るので下記と同じで日本語で検索できるようにお願い致します。 ただし、以下...

翻訳依頼文
返信ありがとうございます。ログイン情報は初期のままになっています。
FTP情報を送るので下記と同じで日本語で検索できるようにお願い致します。
ただし、以下のように国の選択の箇所は不要なので削除して欲しいと思います。
※一部、日本語化してますが削除してもらっても構いません。あとMySQLの一部をUTF-8に変更しています。問題があれば連絡ください。

また何か必要な情報があれば連絡ください。


もしかすると後でまた別の質問事項が出てくるかもしれませんが、その際はよろしくお願い致します。
sujiko さんによる翻訳
Thank you for reply. The information of logging in remains in the conditon of intial period.
I will send FTP information, and please set it to retrieve in Japanese, which is the same as below.

However, selection of country is not necessary as is described below and please delete it.

※ Part is written in Japanese, but you can delete it.
Part of MySQL has been changed to UTF-8.
If you have a problem, please let me know.

If you need information, please let me know.

We might have other question later, then I appreciate your cooperation.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
8分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する