Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 現状の問題について連絡します。 eBayのルール変更があり、月間10商品もしくは合計500 USDを販売するまで、新たに追加で出品ができない制限が設けら...
翻訳依頼文
現状の問題について連絡します。
eBayのルール変更があり、月間10商品もしくは合計500 USDを販売するまで、新たに追加で出品ができない制限が設けられたようです。
私のアカウントは、販売開始3ヶ月と、まだ若いので、このような措置が取られている状況です。
ひとまず、あなたには、作業完了した12 商品の登録分をお支払いします。
また、お支払いの前に、デジタルカメラの登録ページのフォント修正をお願いします。
残りの作業は制限解除後に連絡します。
eBayのルール変更があり、月間10商品もしくは合計500 USDを販売するまで、新たに追加で出品ができない制限が設けられたようです。
私のアカウントは、販売開始3ヶ月と、まだ若いので、このような措置が取られている状況です。
ひとまず、あなたには、作業完了した12 商品の登録分をお支払いします。
また、お支払いの前に、デジタルカメラの登録ページのフォント修正をお願いします。
残りの作業は制限解除後に連絡します。
14pon
さんによる翻訳
This is to inform you of the current problem.
There seems to have been a regulation change in eBay for the sellers to limit posting additional items until they sell as many as 10 items or as much as US$500 in total, per month.
As it has been only three months since I started selling with my account, my account is subject to this regulation.
For now, I will pay you for the 12 items you have completed listings.
Before I paying, please fix the erroneous font on the product page of digital cameras.
I will inform you on the remaining job as soon as the restriction is lifted.
There seems to have been a regulation change in eBay for the sellers to limit posting additional items until they sell as many as 10 items or as much as US$500 in total, per month.
As it has been only three months since I started selling with my account, my account is subject to this regulation.
For now, I will pay you for the 12 items you have completed listings.
Before I paying, please fix the erroneous font on the product page of digital cameras.
I will inform you on the remaining job as soon as the restriction is lifted.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 218文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,962円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...