Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] ギターが出荷済みだとメールしましたが、会社がサンクスギビングの休みのため、月曜日まで確かめることができませんでした。もう出たと思っていたのですが、いつも5...
翻訳依頼文
I had emailed the guitars were shipping but I couldn`t verify it until Monday because the company is closed thru the weekend for Thanksgiving. We were expecting they would leave but it was a 3 day week instead of a 5 day week at Taylor and they simply didn`t get it done. We did receive notice the 314s and T5 C1 back orders are shipping this week. I`ll get confirmation as soon as I can for you. I realize you`ve been extremely patient and appreciate it. These guitars will be on the way this week.
14pon
さんによる翻訳
ギターが出荷済みだとメールしましたが、会社がサンクスギビングの休みのため、月曜日まで確かめることができませんでした。もう出たと思っていたのですが、いつも5日あるところ3日しかなかった週なので、テイラーがやっていませんでした。314sとT5C1のお取り寄せについては今週発送すると知らせが来ました。なるべく早く確認します。あなたは本当に辛抱強く待ってくださって、感謝しています。ギターは今週には出発しますよ。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 502文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,129.5円
- 翻訳時間
- 21分
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...