Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品番号 ○○についておたずねします。 私は、この商品を、新品で購入したのですが、 メーカーの箱が無い状態で届きました。 商品がビニールの袋に入...
翻訳依頼文
商品番号 ○○についておたずねします。
私は、この商品を、新品で購入したのですが、
メーカーの箱が無い状態で届きました。
商品がビニールの袋に入っていて、それが直接、御社の箱に入れられた状態で届きました。
新品の商品で、メーカー箱が無いというのは、なぜでしょうか?
よろしくお願いします。
私は、この商品を、新品で購入したのですが、
メーカーの箱が無い状態で届きました。
商品がビニールの袋に入っていて、それが直接、御社の箱に入れられた状態で届きました。
新品の商品で、メーカー箱が無いというのは、なぜでしょうか?
よろしくお願いします。
autumn
さんによる翻訳
Please let me ask about Product No.xx.
I purchased this product as new and received it not in the manufacture’s box, just packed in a plastic bag and then directly placed in a box of your company.
I’d like to know the reason why the brand new product wasn’t in the manufacturer’s box?
Please let me know.
I purchased this product as new and received it not in the manufacture’s box, just packed in a plastic bag and then directly placed in a box of your company.
I’d like to know the reason why the brand new product wasn’t in the manufacturer’s box?
Please let me know.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 139文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,251円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
autumn
Starter