Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 私はこれらの商品を無事に落札できてとても幸せです! PayPalで支払う準備はできているけれど"Jetzt bezahlen"をクリックしても○○のメッセ...

翻訳依頼文
私はこれらの商品を無事に落札できてとても幸せです!
PayPalで支払う準備はできているけれど"Jetzt bezahlen"をクリックしても○○のメッセージが出て"weiter"へ進めません。
どうしたらいいですか?
それと追跡番号付きの方法で送ってほしいので送料に加えてください。
何度もお手数をおかけしてすいません。
よろしくお願いします。

返信ありがとう!
無事支払いを終えました。
私の元に届くのを楽しみにしています。
親切な貴方と取引できて本当によかった!
またの機会があったらよろしく。
takeshikm さんによる翻訳
Ich bin sehr glücklich dass ich dieses Produkt gekauft haben konnte.
Die Bezahlung per PayPal ist mir schon bereit, aber ich kann nicht "weiter" gehen, auch wenn ich "Jetzt bezahlen" geklickt habe, und nur bekomme ich ○○ dafür.
Was kann ich jetzt machen denn?
Ich habe auch eine Anfrage. Könnten Sie vielleicht das Produkt mit dem Sendungsverfolgungsdienst versenden? Wenn doch, bitte schlagen Sie die Zustellungsgebühr auf den Preis auf.
Entschuldigung für die verursachte Unannehmlichkeit, aber danke im Voraus.

Danke für den Rückantwort!
Ich habe schon bezahlt.
Ich freue mich drauf, das Produkt zu erhalten.
Sie sind mir so nett.
Ich würde mich sehr freuen, wenn ich etwas von Ihnen auch nächstes Mal kaufen könnte. Vielen Dank.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
42分
フリーランサー
takeshikm takeshikm
Standard
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...