Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] コンドルはインカ時代 天空の神、旅立ちを見守る神として人々に愛されてきました MIRADORのコンドルは 世界遺産の保護の象徴であるとともに 新たな一歩...

翻訳依頼文
コンドルはインカ時代
天空の神、旅立ちを見守る神として人々に愛されてきました

MIRADORのコンドルは
世界遺産の保護の象徴であるとともに
新たな一歩を踏み出す人に対する旅立ちの守護としての意味を備えています


今日できている自然、世界遺産、目の前にいる人々の笑顔
私たちが大切にしているものを未来へ繋げていくため「未来へ届けたい」という思いから
MIRADORのトレースリングは生まれました
モチーフごとに意味をもった思いが込められています


高品質な銀製品で
あなたと世界に幸せを
yoppo1026 さんによる翻訳
In Inka period, condors were loved by people as God in the sky watching people go on their journeys.

Condor of MIRADOR not only is a symbol of a protection of the world heritage, but also has a meaning of a patron of journeys for those who take their first steps.

Nature which exists today, the world heritage, smiles of people in front of us.
Trace ring of MIRADOR was born from the wish "to provide future" with what we cherish.
Each ring has a meaningful wish with each motif.

Happiness to you and the world with high-quality silver products.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
26分
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する