Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 対応している主なカテゴリーです。 項目にないカテゴリーでも対応可能ですのでお問い合わせ下さい。 ・本・コミック・雑誌 ・DVD・ミュージック・ゲーム ・...
翻訳依頼文
対応している主なカテゴリーです。
項目にないカテゴリーでも対応可能ですのでお問い合わせ下さい。
・本・コミック・雑誌
・DVD・ミュージック・ゲーム
・家電・カメラ・AV機器
・パソコン・オフィス用品
・ホーム&キッチン・ペット
・ヘルス&ビューティー
・ベビー・おもちゃ・ホビー
・ファッション・バッグ・腕時計
・スポーツ&アウトドア
・DIY・カー&バイク用品
項目にないカテゴリーでも対応可能ですのでお問い合わせ下さい。
・本・コミック・雑誌
・DVD・ミュージック・ゲーム
・家電・カメラ・AV機器
・パソコン・オフィス用品
・ホーム&キッチン・ペット
・ヘルス&ビューティー
・ベビー・おもちゃ・ホビー
・ファッション・バッグ・腕時計
・スポーツ&アウトドア
・DIY・カー&バイク用品
kogawa
さんによる翻訳
Here are items that we are dealing with.
We are accessible for the item that is not on a list, so please contact us.
-Book, comic, magazine,
-DVD, Music Game
-Home appliances, camera, Audio visual equipment
-PC, Office supplies
-Home & Kitchen pet
-Health and beauty
-Baby, toy, hobby
-Fashion, bag, watch
-Sports & outdoor goods
-DIY, car & motor bike equipments
We are accessible for the item that is not on a list, so please contact us.
-Book, comic, magazine,
-DVD, Music Game
-Home appliances, camera, Audio visual equipment
-PC, Office supplies
-Home & Kitchen pet
-Health and beauty
-Baby, toy, hobby
-Fashion, bag, watch
-Sports & outdoor goods
-DIY, car & motor bike equipments
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 171文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,539円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
kogawa
Starter