Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からフランス語への翻訳依頼] In the aftermath of a typhoon, Viber lets Philippine users call regular overs...

翻訳依頼文
In the aftermath of a typhoon, Viber lets Philippine users call regular overseas numbers for free

187569997 In the aftermath of a typhoon, Viber lets Philippine users call regular overseas numbers for freeA powerful typhoon swept through the Philippines over the weekend, leaving a trail of destruction with officials fearing that up to 10,000 people may have died. In light of the situation, with people struggling to contact their families and vice versa, Viber has opened a temporary service to let Philippine users call regular (non Viber) numbers outside of the Philippines for free. The service is available right now. To call someone, all you have to do is go to any contact and tap any of the numbers listed next to “Viber Out.”

Typically, if you call a non-Viber user, it will go through your carrier like a normal overseas call which will be charged accordingly.

All numbers (both landline and mobile) are supported in a handful of countries, while landline-only numbers are supported in a wider range of regions — as listed on Viber’s site.
jeremyfrench さんによる翻訳
Apres les conséquences désastreuses d'un typhon, Viber permet aux utilisateurs Philippins d'appeler des numéros habituels d'outremers gratuitement.

18756997. Apres les conséquences désastreuses d'un typhon, Viber permet aux utilisateurs Philippins d'appeler des numéros habituels d'outremers gratuitement. Un puissant typhon s'est abattu sur les Philippines ce weekend ayant engendré des destructions majeures. Les autorités annoncent que 10.000 personnes auraient trouvées la mort.
En conséquence de ces événements et avec toutes ces personnes ayant des difficultés à contacter leur famille et vice versa, Viber a ouvert un service temporaire pour laisser les Philippins appeler des numéros habituels étrangers (non Viber) gratuitement. Le service est disponible dѐs maintenant. Pour appeler quelqu'un, il suffit de composer n'importe quel numéro listé "Viber Out".

Typiquement, si vous appelez un utilisateur hors réseau Viber, votre appel compterait tel qu'une connexion vers l'outremer et vous seriez facturé en conséquence.

Tout les numéros de téléphone mobiles sont supportés par seulement quelques pays alors que seul les numéros fixes sont supportés par un nombre plus important de pays (listés sur le site internet de Viber).

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1047文字
翻訳言語
英語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,356.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
jeremyfrench jeremyfrench
Starter