Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からフランス語への翻訳依頼] UNIQUE HEADPHONE HOLE: You can listen to your favorite music on the go hands-...

翻訳依頼文
UNIQUE HEADPHONE HOLE: You can listen to your favorite music on the go hands-free. Enjoying fantastic music when you are painting, Muse'll come to you. Dish becomes yammy when cooking with love music, it's a pleasure journey to make dinner for the beloved with music. You could also talk on your phone conveniently. This special Hole completely prevents your headphones from getting in the way of your cooking by preventing any possible interference and makes it so much more fun to cook.
UNIQUE TRI-GLIDE BUTTON FASTEN BUCKLE & QUICK RELEASE BUCKLE: Fixed the comfortable length according to your body size with the Tri-Glide Button. Quick Release Buckle easily help fix ties in front or back.
virginie_2802 さんによる翻訳
TROU POUR CASQUE UNIQUE: Vous pouvez écouter votre musique préférée sur la route tout en ayant les mains libres. Profitez de musique fantastique quand vous peignez, Muse viendra à vous. Les repas deviennent délicieux quand vous cuisinez avec de la musique romantique, c'est un voyage de plaisir de préparer le repas pour les êtres chers avec votre musique. Vous pouvez également parler au téléphone commodément. Ce Trou spécial empêche complètement votre casque de se mettre au travers de votre cuisine en empêchant n'importe quelle interférence possible et rend la cuisine bien plus fun.
UNIQUE BOUTON TRI-GLIDE BOUCLE DE FIXATION ET BOUCLE DE LIBÉRATION RAPIDE: réglez la longueur pratique selon votre taille avec le bouton Tri-Glide. La boucle de libération rapide aide facilement à régler les cordons à l'avant ou à l'arrière.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
693文字
翻訳言語
英語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,560円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
virginie_2802 virginie_2802
Standard