Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本で開催することが決まっていた「北極科学サミット週間(ASSW)2015」の誘致プレゼンテーションが行なわれ、国内4都市のなかから富山の富山国際会議場で...

翻訳依頼文
日本で開催することが決まっていた「北極科学サミット週間(ASSW)2015」の誘致プレゼンテーションが行なわれ、国内4都市のなかから富山の富山国際会議場で開催することが決定した。

同サミットは国際北極科学委員会により毎年開催され、北極に関する研究協力などが議論される。2015年は同委員会の設立 25 周年に当たり、分科会などのビジネス会合に加えて、北極研究の 10 年計画を議論する会議(ICARPⅢ)や国際北極研究シンポジウム(ISAR-4)などが開催される。
mbednorz さんによる翻訳
The invitation presentation of Arctic Science Summit Week (ASSW) 2015, which was decided to take place in Japan, was appointed, out of 4 cities, to be held in Tomiyama, in Tomiyama International Convention Hall.

The summit is held yearly by International Arctic Science Committee to discuss research related to the Arctic. In 2015, the committee celebrates its 25th anniversary and in addition to business meetings of subcommittees, a conference discussing the 10-year plan for Arctic research (ICARP III) and the International Arctic Research Symposium (ISAR-4) will be held.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
21分
フリーランサー
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
相談する