Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] アマゾンで探した同じ商品を、アマゾン日本で探すときは2通りあります。一つは製品の型番で探す方法、2番目がフィギュアや玩具等製品の型番が判り辛い場合はASI...

翻訳依頼文
アマゾンで探した同じ商品を、アマゾン日本で探すときは2通りあります。一つは製品の型番で探す方法、2番目がフィギュアや玩具等製品の型番が判り辛い場合はASINで探す方法です。アマゾンのASINコードをコピーして、アマゾン日本の検索窓へペーストして探して下さい。
同じ商品が見つかると思います。

支払方法は50製品をイーベイに出品した時点ではなく、毎週日曜に貴方の出品した数を集計して支払います。例えば50品$10で契約した場合、貴方が20製品出品した場合は20/50=$4になります。

sujiko さんによる翻訳
There are 2 ways to search the same product that we search by Amazon USA by amazon Japan. 1st is to search by product number and 2nd is to search by ASIN if it is difficult to find product number of the product such as figure and toy, etc.
Please copy ASIN code of Amazon, and search it by pasting to search window of Amazon Japan.
I am sure you will find the same product.

As for payment, you pay it not when you exhibit 50 products at ebay but when totaling the number of products you exhibited on Sunday everyweek.
For example, if you contract 50 products by 10 dollars, and you exhibit 20 products, the payment will be 20/50=4 dollars.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
9分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する