Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは SETAへご関心をお持ちいただきありがとうございます。 現在、弊社では実店舗をお持ちの販売店様にのみ販売しております。その方針が変わる場合...
翻訳依頼文
Hello,
Thanks for your email and interest in SETA!
Currently, we only allow retail sales for brick and mortar shops. Should our policy change we can keep your information on file.
Thanks again!
Kristen with Team SETA
Thanks for your email and interest in SETA!
Currently, we only allow retail sales for brick and mortar shops. Should our policy change we can keep your information on file.
Thanks again!
Kristen with Team SETA
14pon
さんによる翻訳
こんにちは
SETAへご関心をお持ちいただきありがとうございます。
現在、弊社では実店舗をお持ちの販売店様にのみ販売しております。その方針が変わる場合に備えて、御社の情報は保管させていただきます。
ありがとうございました
チームSETA
クリステン
SETAへご関心をお持ちいただきありがとうございます。
現在、弊社では実店舗をお持ちの販売店様にのみ販売しております。その方針が変わる場合に備えて、御社の情報は保管させていただきます。
ありがとうございました
チームSETA
クリステン
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 213文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 480円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...