Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] はじめまして。e-bayであなたが○○を出品しているのを見て連絡させて頂きました。 xxを探しているのですが手に入れる事は可能でしょうか??ご連絡お待ちし...
翻訳依頼文
はじめまして。e-bayであなたが○○を出品しているのを見て連絡させて頂きました。
xxを探しているのですが手に入れる事は可能でしょうか??ご連絡お待ちしております。
ご返信ありがとうございます。
ちなみにxxはどこで手に入れたのですか??
xxを探しているのですが手に入れる事は可能でしょうか??ご連絡お待ちしております。
ご返信ありがとうございます。
ちなみにxxはどこで手に入れたのですか??
risurisu
さんによる翻訳
Hallo,
ich habe gesehen, dass Sie auf ebay oo zum Verkauf stellen und darum schreibe ich Ihnen jetzt.
Ich suche nach xx. Ist es verfüfgbar bei Ihnen?
Ich würde mich sehr freuen, wenn Sie sich bei mir melden könnten.
Danke für Ihre Antwort.
Übrigens, wo haben Sie xx gefunden?
ich habe gesehen, dass Sie auf ebay oo zum Verkauf stellen und darum schreibe ich Ihnen jetzt.
Ich suche nach xx. Ist es verfüfgbar bei Ihnen?
Ich würde mich sehr freuen, wenn Sie sich bei mir melden könnten.
Danke für Ihre Antwort.
Übrigens, wo haben Sie xx gefunden?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 117文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,053円
- 翻訳時間
- 約7時間
フリーランサー
risurisu
Starter
日本語が母語で、英語とドイツ語ができます。
英語:2011年7月にiBT107点。(2年経ったため、有効期限は切れてしまいましたが、目安にしてくだされば...
英語:2011年7月にiBT107点。(2年経ったため、有効期限は切れてしまいましたが、目安にしてくだされば...