Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] アドバイスありがとう。1,2の問題点は解決できました 今後、MySQLからデータを削除しないよう気をつけます (ユーザー情報が管理画面で削除できないのでM...

翻訳依頼文
アドバイスありがとう。1,2の問題点は解決できました
今後、MySQLからデータを削除しないよう気をつけます
(ユーザー情報が管理画面で削除できないのでMySQLから削除してしまいました)

カテゴリーを日本語で登録できるようにしたいと思っています
現在の仕様だとタイトルとH1が強制的にアルファベットになってしまいます
タグは日本語でも登録できるんですがタグと同じ仕様にするのは難しいでしょうか?
有料のサポートでも構いませんが対応して頂けませんか?
対応が難しい場合は断って頂いて構いません
gloria さんによる翻訳
Thank you for your advice. I could clear the problems of 1 and 2.
From now on, I will be careful not to delete data from MySQL.
(Since I could not delete the user information on the management screen, I deleted it from MySQL)

I would like to modify so that I can register categories in Japanese language.
With the current system, H1 is forcedly converted into alphabets.
Tags can be registered in Japanese. Is it possible to change it like the tags?
I will accept paid support, so can you please fix this problem?
If it is difficult to fix it, you can refuse it, I don' mid it.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
13分
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する