Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 申し訳ありません。以前私が送ったメールは表現に誤りがありました。 荷物がこちらに到着したら、返金をします、と言いたかったのです。 荷物が到着するまでお...
翻訳依頼文
申し訳ありません。以前私が送ったメールは表現に誤りがありました。
荷物がこちらに到着したら、返金をします、と言いたかったのです。
荷物が到着するまでお待ちください。
もし、可能であれば、Order IDを教えてください。
ご理解とご協力をお願いします。
荷物がこちらに到着したら、返金をします、と言いたかったのです。
荷物が到着するまでお待ちください。
もし、可能であれば、Order IDを教えてください。
ご理解とご協力をお願いします。
iluvsnoopy228
さんによる翻訳
I am sorry for the wrong expression in the email that I sent last time.
I wanted to say that we will refund the amount once the item arrives here.
So we ask for you to please wait until the product has arrive.
If possible, please tell me the Order ID.
I hope for your understanding and cooperation.
I wanted to say that we will refund the amount once the item arrives here.
So we ask for you to please wait until the product has arrive.
If possible, please tell me the Order ID.
I hope for your understanding and cooperation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 122文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,098円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
iluvsnoopy228
Starter