Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 添付A部品の写真をご確認ください。 使用中の2つのA部品は、Open側、Close側共に古いタイプです。 問題があるのはOpen側のみですが、両方とも新...

翻訳依頼文
添付A部品の写真をご確認ください。

使用中の2つのA部品は、Open側、Close側共に古いタイプです。
問題があるのはOpen側のみですが、両方とも新しいタイプに交換することをお客様に推奨するべきでしょうか?

また新しいタイプに交換するにはアダプターなどは必要でしょうか?
交換に必要な部品をお知らせください。

ところで、XXについて何かわかりましたでしょうか?
kumako-gohara さんによる翻訳
Please check the attached image of A parts.
2 kinds of A parts under using are old type in both Open side and Close side.
The one in Open side has a problem, but should we recommend customer to change both of them to the new type?

Also, do they need to prepare adapter to change to the new type?
Please let me know the necessary parts to change.

Anyway, have you gotten any information about XX?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
177文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,593円
翻訳時間
4分
フリーランサー
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
▼可能な翻訳言語
・英語と日本語

▼資格
・TOEIC795点
・日商簿記検定2級
・BATICアカウンタントレベル
・宅地建物取引主任者...
相談する