Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、私は4月28日から、あなたのホテルに予約しています。 日本から行く予定ですが、私の地域は地震の影響は無く予定通り宿泊します。 旅行をとても...
翻訳依頼文
こんにちは、私は4月28日から、あなたのホテルに予約しています。
日本から行く予定ですが、私の地域は地震の影響は無く予定通り宿泊します。
旅行をとても楽しみにしています。
宜しくお願いします。
日本から行く予定ですが、私の地域は地震の影響は無く予定通り宿泊します。
旅行をとても楽しみにしています。
宜しくお願いします。
somchai
さんによる翻訳
Hello.
I have reserved it to your hotel on April 28.
Though it is scheduled to go from Japan,
however don't worry.
The earthquake doesn't influence to here.
I visit according to schedule.
and looks forward to the travel very much.
My best regards.
I have reserved it to your hotel on April 28.
Though it is scheduled to go from Japan,
however don't worry.
The earthquake doesn't influence to here.
I visit according to schedule.
and looks forward to the travel very much.
My best regards.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 93文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 837円
- 翻訳時間
- 44分
フリーランサー
somchai
Starter
I translate uncommonly.
気まぐれに翻訳します。
我稀少地翻譯。
気まぐれに翻訳します。
我稀少地翻譯。