Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 同じ商品を今までebayで4台購入しているから概ね判っているのですが、あなたの商品は、クリーニング液、ブラシは付属品としてセットされてますか?仕様は115...

翻訳依頼文
同じ商品を今までebayで4台購入しているから概ね判っているのですが、あなたの商品は、クリーニング液、ブラシは付属品としてセットされてますか?仕様は115vですよね?
あなたのホーむページをすこし見ましたが、この商品の、45rpm用のスピンドルアダプターとクリーニングチューブ&ホルダーは売ってはいないですか?
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I know to some extent as I have bought 4 of same product in ebay but does your product is include cleaning liquid and brush as accessories? The specific is 115v, right? I looked at your home page little bit but do you have spindle adoptor for 45rpm and cleaning tube and holder of this product?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
154文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,386円
翻訳時間
36分