Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 現在アマゾンDEとESにおいてVATナンバーを登録するように御社から連絡を受けています。 VATナンバー登録についてご質問です。 DEとESでの販売を停止...
翻訳依頼文
現在アマゾンDEとESにおいてVATナンバーを登録するように御社から連絡を受けています。
VATナンバー登録についてご質問です。
DEとESでの販売を停止してもVATナンバーを登録する必要はありますか?
登録する必要がないのであれば、販売を停止する方法を教えて下さい。
商品の登録を全て削除すればよろしいですか?
もしくはアカウントを削除する必要がありますか?
以上となります。
よろしくお願いいたします。
VATナンバー登録についてご質問です。
DEとESでの販売を停止してもVATナンバーを登録する必要はありますか?
登録する必要がないのであれば、販売を停止する方法を教えて下さい。
商品の登録を全て削除すればよろしいですか?
もしくはアカウントを削除する必要がありますか?
以上となります。
よろしくお願いいたします。
transcontinents
さんによる翻訳
At the moment, I was asked by your company to register VAT number at Amazon DE and ES.
I'd like to ask about VAT number registration.
Even if I stop selling at DE and ES, do I still have to register VAT number?
If it's not necessary, please let me know how to stop selling.
Should I delete all registration of items?
Or do I need to delete account?
That's all.
Thank you in advance.
I'd like to ask about VAT number registration.
Even if I stop selling at DE and ES, do I still have to register VAT number?
If it's not necessary, please let me know how to stop selling.
Should I delete all registration of items?
Or do I need to delete account?
That's all.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 196文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,764円
- 翻訳時間
- 29分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...