Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、日本に、住んで居ますが、この日本 でも、将来的に、複数のお店を出す事、等 も全く考えていません。 特別な1店舗が作れれば、それが理想です。 ...

翻訳依頼文


私は、日本に、住んで居ますが、この日本
でも、将来的に、複数のお店を出す事、等
も全く考えていません。

特別な1店舗が作れれば、それが理想です。



私は、短期間で、消費される流行りを作る
事に、全く興味が有りません。

それらは、私がやらなくても、大勢の人達
が、行っている仕事なので、わざわざ、私
が動く必要は、有りません。

私は、20年後も、私が作った物を誰かが
探すような物を作りたいと常に考えていま
す。
 
  
私は、時代を超える物を作る。

ymidori さんによる翻訳
I live in Japan. I am not thinking of opening more than one shop in the future.

If I could create one special shop, that would be ideal.

I am not interested in creating a trend that will be consumed in a short period of time.

I don't need to do it, because a lot of people are doing it, so I don't need to make a move.

I always want to make things that people will still be looking for in 20 years' time.
  
I make things that transcend time.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
210文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,890円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
ymidori ymidori
Starter
イギリスにて大学院を卒業し、約10年ほど、英語を使用した外資系企業での職務の遂行や、論文の執筆等を行っております。日本語での記事執筆等も行っておりますので...