Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、日本に、住んで居ますが、この日本 でも、将来的に、複数のお店を出す事、等 も全く考えていません。 特別な1店舗が作れれば、それが理想です。 ...
翻訳依頼文
私は、日本に、住んで居ますが、この日本
でも、将来的に、複数のお店を出す事、等
も全く考えていません。
特別な1店舗が作れれば、それが理想です。
私は、短期間で、消費される流行りを作る
事に、全く興味が有りません。
それらは、私がやらなくても、大勢の人達
が、行っている仕事なので、わざわざ、私
が動く必要は、有りません。
私は、20年後も、私が作った物を誰かが
探すような物を作りたいと常に考えていま
す。
私は、時代を超える物を作る。
ymidori
さんによる翻訳
I live in Japan. I am not thinking of opening more than one shop in the future.
If I could create one special shop, that would be ideal.
I am not interested in creating a trend that will be consumed in a short period of time.
I don't need to do it, because a lot of people are doing it, so I don't need to make a move.
I always want to make things that people will still be looking for in 20 years' time.
I make things that transcend time.
If I could create one special shop, that would be ideal.
I am not interested in creating a trend that will be consumed in a short period of time.
I don't need to do it, because a lot of people are doing it, so I don't need to make a move.
I always want to make things that people will still be looking for in 20 years' time.
I make things that transcend time.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 210文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,890円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
ymidori
Starter
イギリスにて大学院を卒業し、約10年ほど、英語を使用した外資系企業での職務の遂行や、論文の執筆等を行っております。日本語での記事執筆等も行っておりますので...