Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先ほどペイパルにて支払いを済ませました。 ご迷惑をおかけしまして本当に申し訳ありませんでした。 発送予定日とトラッキングナンバーをお知らせください。 ...
翻訳依頼文
先ほどペイパルにて支払いを済ませました。
ご迷惑をおかけしまして本当に申し訳ありませんでした。
発送予定日とトラッキングナンバーをお知らせください。
商品が届くのを楽しみに待っています。
あなたの親切に心から感謝いたします。
ありがとうございました。
ご迷惑をおかけしまして本当に申し訳ありませんでした。
発送予定日とトラッキングナンバーをお知らせください。
商品が届くのを楽しみに待っています。
あなたの親切に心から感謝いたします。
ありがとうございました。
juntotime
さんによる翻訳
I've made a payment through paypal a little while ago.
I apologize that I made a lot of trouble to you.
Please let me know when you'll ship it and the tracking number.
I'm looking forward to receiving the goods.
I appreciate for your kindness.
Thank you.
I apologize that I made a lot of trouble to you.
Please let me know when you'll ship it and the tracking number.
I'm looking forward to receiving the goods.
I appreciate for your kindness.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 120文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,080円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
juntotime
Starter
英語を専攻している大学生です。自習の一環でこのサイトを利用しています。