Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 新品で購入したにも関わらず、商品の不備が多くとてもがっがりしています。 本体をできるだけ早く新品できれいなものと交換してください。 また、大型商品のた...

翻訳依頼文
新品で購入したにも関わらず、商品の不備が多くとてもがっがりしています。

本体をできるだけ早く新品できれいなものと交換してください。

また、大型商品のため、設置作業に時間も人件費も多くかかっています。
交換の際に発生する作業費や国際送料などもすべて負担してください。

どうぞ宜しくお願い致します。
setsuko-atarashi さんによる翻訳
Although I purchase it in brand new, I am so disappointed with it defect.

Please exchange the body with new one as soon as possible.

Also as it is a big item, it takes much time and workforce to settle.
Please own all the expenses needed for the work and international shipping costs which occur for exchanging.

Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
143文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,287円
翻訳時間
5分
フリーランサー
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter