Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] やぁ。まだ4週間は経っていないけどもうそろそろ入荷するのではないかと思って連絡しました。私のマウスピースはまだこっちに発送できないかしら? 忘れられては...
翻訳依頼文
やぁ。まだ4週間は経っていないけどもうそろそろ入荷するのではないかと思って連絡しました。私のマウスピースはまだこっちに発送できないかしら?
忘れられてはいけないと思ってメールしました。日程わかったら連絡ください。楽しみに待ってますので。
忘れられてはいけないと思ってメールしました。日程わかったら連絡ください。楽しみに待ってますので。
kotae
さんによる翻訳
Umm. Even though 4 weeks haven't passed yet, I contacted you because I was thinking it's almost time for the goods to arrive. Were you not able to send me my mouthpiece?
It's important that you don't forget to, that's why I wrote you an email. If you know your schedule, please contact me. I'll be looking forward to your reply.
It's important that you don't forget to, that's why I wrote you an email. If you know your schedule, please contact me. I'll be looking forward to your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 117文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,053円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
kotae
Starter