Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[イタリア語から日本語への翻訳依頼] E クレジットカ-ド決済に使われた換算率が良くない上に、明確に説明がなかった関税、約23ユーロ、を請求され失望しています。結局、全部で約170ユ-ロも支...
翻訳依頼文
E
\Deluso per tasse doganali non chiaramente specificate,euro 23 circa, aggiunte al cambio della carta di credito ,non propriamente favorevole ,il costo totale e stato di circa 170 euro,ma almeno due pile potevano esserci!!!!
\Deluso per tasse doganali non chiaramente specificate,euro 23 circa, aggiunte al cambio della carta di credito ,non propriamente favorevole ,il costo totale e stato di circa 170 euro,ma almeno due pile potevano esserci!!!!
amite
さんによる翻訳
E
クレジットカ-ド決済に使われた換算率が良くない上に、明確に説明がなかった関税、約23ユーロ、を請求され失望しています。結局、全部で約170ユ-ロも支払いました。乾電池2本は少なくとも付けてくれても良かったんじゃないですか!!!!
クレジットカ-ド決済に使われた換算率が良くない上に、明確に説明がなかった関税、約23ユーロ、を請求され失望しています。結局、全部で約170ユ-ロも支払いました。乾電池2本は少なくとも付けてくれても良かったんじゃないですか!!!!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 225文字
- 翻訳言語
- イタリア語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 507円
- 翻訳時間
- 1日
フリーランサー
amite
Starter