Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 人生は、毎日がイベントだ eventapで友達と遊ぼう! eventapはイベントの予定を友達とシェアできるサービスだよ! Twitterで相互フォ...
翻訳依頼文
人生は、毎日がイベントだ
eventapで友達と遊ぼう!
eventapはイベントの予定を友達とシェアできるサービスだよ!
Twitterで相互フォローしている友達を招待して、予定の調整ができるよ。
ランチに誘ったり
飲みに誘ったり
狩りに誘ったりしよう!
イベントの作り方
eventapでイベントを作るのは簡単だから誰でも気軽に使えちゃうよ!
eventapをきっかけにして友達を気軽に誘っちゃおう!
1. イベントを作ろう
2. 場所を決めよう
3. 友達を誘おう
eventapで友達と遊ぼう!
eventapはイベントの予定を友達とシェアできるサービスだよ!
Twitterで相互フォローしている友達を招待して、予定の調整ができるよ。
ランチに誘ったり
飲みに誘ったり
狩りに誘ったりしよう!
イベントの作り方
eventapでイベントを作るのは簡単だから誰でも気軽に使えちゃうよ!
eventapをきっかけにして友達を気軽に誘っちゃおう!
1. イベントを作ろう
2. 場所を決めよう
3. 友達を誘おう
For human life, everyday fills with events! Let's enjoy with friends at Eventap!
Eventap is a service to share event schedule with your friends!
You can adjust a schedule by inviting friends who follow each other by Twitter.
Let's ask them for a lunch, drinking, hunting!
How to create an event.
Usage is simple so you can do it easily with Eventap!
Take friends out with Eventap!
1. Create an event
2. Select a location
3. Take friends out
Eventap is a service to share event schedule with your friends!
You can adjust a schedule by inviting friends who follow each other by Twitter.
Let's ask them for a lunch, drinking, hunting!
How to create an event.
Usage is simple so you can do it easily with Eventap!
Take friends out with Eventap!
1. Create an event
2. Select a location
3. Take friends out
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 223文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,007円
- 翻訳時間
- 約4時間