Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ペイパルの支払いをギフト扱いにして、あなたがコストを下げたいのは分ります。 私はあなたの事を信用してないというわけではないが、通常のペイパルの商取引を行...
翻訳依頼文
ペイパルの支払いをギフト扱いにして、あなたがコストを下げたいのは分ります。
私はあなたの事を信用してないというわけではないが、通常のペイパルの商取引を行いたいと思います。
ただその代り送料として、15ドルとして、プラスしてもいいですよ。
だから、135ドル×15 +15 合計 2040ドルでどうでしょう。
請求書を送ってくれればすぐ払いますよ。
私はあなたの事を信用してないというわけではないが、通常のペイパルの商取引を行いたいと思います。
ただその代り送料として、15ドルとして、プラスしてもいいですよ。
だから、135ドル×15 +15 合計 2040ドルでどうでしょう。
請求書を送ってくれればすぐ払いますよ。
headbanger
さんによる翻訳
I understand you want to keep the price low using a gift option.
It's not that I don't trust you, but I would like you to do a regular transaction with you.
However, I can add $15 as a shipping instead.
How about I'm paying you $2040 total? ($135 x 15 plus $15)
I can pay you right now if you can send me an invoice.
It's not that I don't trust you, but I would like you to do a regular transaction with you.
However, I can add $15 as a shipping instead.
How about I'm paying you $2040 total? ($135 x 15 plus $15)
I can pay you right now if you can send me an invoice.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 169文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,521円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
headbanger
Starter