Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] メールの下記に記載した購入個数単位についてとHDMIケーブルについての質問には答えていただけないのでしょうか? また、今はまだSR370はいらないです。...
翻訳依頼文
メールの下記に記載した購入個数単位についてとHDMIケーブルについての質問には答えていただけないのでしょうか?
また、今はまだSR370はいらないです。
ネットショップには表示されていましたがSR320の在庫はまったく無いのでしょうか?
私はこれからも継続してあなたと真剣にビジネスをしたいと考えておりますので
今後は適当に返信しないでください。よろしくお願いいたします。
また、今はまだSR370はいらないです。
ネットショップには表示されていましたがSR320の在庫はまったく無いのでしょうか?
私はこれからも継続してあなたと真剣にビジネスをしたいと考えておりますので
今後は適当に返信しないでください。よろしくお願いいたします。
chanceofrain
さんによる翻訳
Could you please answer the question about the HDMI cable and purchase number unit described in the following e-mail?
Additionally, we still haven't gotten the SR370 in yet.
It was listed in the shop, but why wouldn't there be SR320 in stock?
I would like to keep doing business with you well into the future. Please don't keep it too formal between us. Thank you very much in advance, best regards.
Additionally, we still haven't gotten the SR370 in yet.
It was listed in the shop, but why wouldn't there be SR320 in stock?
I would like to keep doing business with you well into the future. Please don't keep it too formal between us. Thank you very much in advance, best regards.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 182文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,638円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
chanceofrain
Starter
yoroshikuonegaishimasu