[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] どちらかといえば巨乳の方が好き。 一緒にいて楽しい人が好き。 あなたは何歳? 仕事は何してる? 日本人の友達はいる?その友達はどこに住んでいる? 私は身長...

この日本語から英語への翻訳依頼は chanceofrain さん agnesc さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 117文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

backstageによる依頼 2013/10/11 12:03:02 閲覧 2725回
残り時間: 終了

どちらかといえば巨乳の方が好き。
一緒にいて楽しい人が好き。
あなたは何歳?
仕事は何してる?
日本人の友達はいる?その友達はどこに住んでいる?
私は身長が178cm体重は70㎏、あなたは?
どんな男性が好き?
どうやってLINEで私を見つけたの?

chanceofrain
評価 56
翻訳 / 英語
- 2013/10/11 12:27:09に投稿されました
If anything, I like people with large breasts.
I like hanging out with fun people.
How old are you?
What kind of work do you do?
Do you have Japanese friends? Where do your friends live?
I am 178cm tall and I weight 70kg, how about you?
What do you like in a man?
How did you find my LINE?
★★★★★ 5.0/1
agnesc
評価 59
翻訳 / 英語
- 2013/10/11 12:08:52に投稿されました
If I have to choose one, I would say that I prefer big breasts.
I like people who are fun to be around.
How old are you?
What do you do for a living?
Do you have any Japanese friends? Where do they live?
My height is 178cm and I weigh 70kg, how about you?
What type of guy do you like?
How did you find me on LINE?
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。