Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます。 <Kenko skylight 1B> 紫外線からのレンズ保護+ピンクの色補正の効果があるフィルターです。特に人物...
翻訳依頼文
お問い合わせありがとうございます。
<Kenko skylight 1B>
紫外線からのレンズ保護+ピンクの色補正の効果があるフィルターです。特に人物撮影時には、肌を健康的に写すので、ポートレート派向けです。
両面マルチコート加工をしています。フィルターガラスの色はごくわずかにピンクを帯びており、晴天下では、色調補正の機能も果たします。
headbanger
さんによる翻訳
Thank you for your inquiry.
<Kenko skylight 1B>
The filter is effective to protect the lens from ultraviolet rays and color correction in pink.
It's especially great for the portrait photos because you can capture the skins healthy.
The filter has anti-reflective coating for both sides. The filter grass is slightly pink colored and it functions as color correction under the pleasant weather.
<Kenko skylight 1B>
The filter is effective to protect the lens from ultraviolet rays and color correction in pink.
It's especially great for the portrait photos because you can capture the skins healthy.
The filter has anti-reflective coating for both sides. The filter grass is slightly pink colored and it functions as color correction under the pleasant weather.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 166文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,494円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
headbanger
Starter