Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] お客様に提案があります。 ご注文の商品の代わりに、別の似たような商品をお届けすることが可能です。 こちらの商品はバージョン2です。 同じようにカードが保...
翻訳依頼文
お客様に提案があります。
ご注文の商品の代わりに、別の似たような商品をお届けすることが可能です。
こちらの商品はバージョン2です。
同じようにカードが保管できるファイルです。
お客様が良ければ、こちらの商品を出荷させて頂けないでしょうか?
バージョン1よりも、かなり値段は安いです。
さらに、私のショップは最安値を保証します。
もしこの商品で都合が悪ければ、注文キャンセルの申請をして頂けますか?
あなたの意見を聞かせてください。
ご注文の商品の代わりに、別の似たような商品をお届けすることが可能です。
こちらの商品はバージョン2です。
同じようにカードが保管できるファイルです。
お客様が良ければ、こちらの商品を出荷させて頂けないでしょうか?
バージョン1よりも、かなり値段は安いです。
さらに、私のショップは最安値を保証します。
もしこの商品で都合が悪ければ、注文キャンセルの申請をして頂けますか?
あなたの意見を聞かせてください。
jwirth
さんによる翻訳
I have a proposal for you.
Instead of the item you ordered, I can send another similar item.
This item is version 2.
It's a file that can store cards in the same way.
If it's ok with you, can I send this product?
The price is quite a bit less expensive than version 1.
Also, I guarantee my shop has the lowest prices.
If this isn't convenient for you, could you please request an order cancellation?
Please let me know your opinion.
Instead of the item you ordered, I can send another similar item.
This item is version 2.
It's a file that can store cards in the same way.
If it's ok with you, can I send this product?
The price is quite a bit less expensive than version 1.
Also, I guarantee my shop has the lowest prices.
If this isn't convenient for you, could you please request an order cancellation?
Please let me know your opinion.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 207文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,863円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
jwirth
Starter